Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Übersetzung Türkisch
(1/1)
Biji Kurdistan:
Roj bas Hevalno,
ich weiss das passt hier jetzt ganz und gar nicht rein, aber mir bleibt keine andere Wahl euch meine nun folgende frage zu stellen:
Was ist ein "Dogum Kayit Örnegi Uluslar arasi Formül A" und was ist ein Bekarlik Kagiti??
Ich möchte meine verlobte die in der türkei lebt heiraten und muss für die heirat diese unterlagen hier besorgen. Könnt ihr mir diese begriffe ins deutsche übersetzen???? Ich wäre euch sehr sehr sehr dankbar
slav u hurmet
Gelek sipas
berfin:
Hallo, Biji Kurdistan,
schau dich mal auf der Seite vom Generalkonsulat um, dort findest du alles, was du benötigst.
http://www.istanbul.diplo.de/Vertretung/istanbul/de/04/Rechts__und__Konsularservice/Eheschliessung__in__der__Tuerkei__S.html
Silav
Berfin
xerib:
RojbaÞ, Biji Kurdistan.
Diese Papiere werden in der Tat benötigt und sind so weit ich weis die Geburtsurkunde und das Ehefähigkeitszeugnis . Meistens ist das erste einen Auszug aus dem Familienstammbuch, denn eine gesonderte Geburtsurkunde aus der Türkei habe ich persönlich nie gesehen.
Es dauert immer ziemlich lange, diese Unterlagen über Behörden zu besorgen. Am besten holt deine Verlobte sie in ihrem Geburts- Kreishaus / -amt ab und schickt es dir zu.
Alles gute und viel Glück :)
Silav
Xerîb
Navigation
[0] Themen-Index
Zur normalen Ansicht wechseln