Autor Thema: Kurmanci Gegenwart  (Gelesen 13059 mal)

Rewsen

  • Gast
Kurmanci Gegenwart
« am: 30. Januar 2006, 20:01:58 »
ez     dixwînim   ich lese/studiere
tu     dixwînî      du liest/studierst
ew    dixwîne    er liest/studiert

em    dixwînin   wir lesen/studieren
hûn   dixwînin   ihr lest/studiert
ew    dixwînin   sie lesen/studieren

Rewsen

  • Gast
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #1 am: 30. Januar 2006, 20:04:13 »
ez   têm    ich komme
tu   têyî    du kommst
ew  tê      er/sie/es kommt

em  tên    wir kommen
hûn tên    ihr kommt
ew  tên    sie kommen

dicle21

  • Gast
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #2 am: 23. März 2007, 20:35:29 »
           
         

 em kine           --> wer sind wir
 ew kine           --> wer sind die
 hun kine          --> wer seid ihr

ez kime             --> wer bin ich
ew kiye             --> wer ist das
tü kiye               --> wer bist du

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #3 am: 26. März 2007, 20:43:42 »
Liebe Rewsen!

Ich habe leider deine  Konjugationen erst heute gesehen! Irgendwie etwas zu spät oder vielleicht doch nicht!

Zitat
ez     dixwînim   ich lese/studiere = ez dixwîn im
tu     dixwînî      du liest/studierst = tu dixwîn î
ew    dixwîne    er liest/studiert = ew dixwîn e

em    dixwînin   wir lesen/studieren = em dixwîn in
hûn   dixwînin   ihr lest/studiert = hûn dixwîn in
ew    dixwînin   sie lesen/studieren = ew dixwîn in


Aber, es war sonst richtig!

Sipas

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #4 am: 26. März 2007, 20:55:04 »
Liebe Dicle,

Zitat
em kine = em kî ne  --> wer sind wir
 ew kine = ew kî ne  --> wer sind die
 hun kine  = hûn kî ne  --> wer seid ihr

ez kime = ez kî me  --> wer bin ich
ew kiye = tu kî yî  --> wer ist das
tü kiye  = ew kî ye  --> wer bist du

Nochmal, damit es nicht so durcheinader aussieht:


ez kî me
tu kî yî,
ew kî ye

em kî ne
hûn kî ne
ew kî ne


So ist richtig!

Liebe Dicle,

es ist zwar nicht so schlimm, aber man fängt immer als erste mit Singular an und dann mit Plural hört man auf.

Und = wer nicht kime oder kine , hier in diesem Fall ist Personalpronomen und das Verb zusammen gewesen! Das tun viele, aber es ist nicht ganz richtig und die beide müssen immer getrennt geschrieben werden!

LG Sipas
« Letzte Änderung: 26. März 2007, 21:01:06 von Hejaro »

Winter

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 173
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #5 am: 28. März 2007, 22:30:36 »
Und = wer nicht kime oder kine , hier in diesem Fall ist Personalpronomen und das Verb zusammen gewesen! Das tun viele, aber es ist nicht ganz richtig und die beide müssen immer getrennt geschrieben werden!
LG Sipas

Silav Hejaro

Wie schreibt man dann das hier:

ez   têm    ich komme
tu   têyî    du kommst
ew  tê      er/sie/es kommt

em  tên    wir kommen
hûn tên    ihr kommt
ew  tên    sie kommen

Ist das eine Ausnahme weil t nicht allein stehen kann?

gelek sipas
winter

~ Ku tu çuyi bajareki kora çaveki xwe bigre ~

Hejaro

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Beiträge: 895
  • Zimanê xwe binivîse, bixwîne û biparêze
    • Mezopotamya Groups
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #6 am: 30. März 2007, 16:02:24 »
Liebe Winter,

hallo :)

Es ist richtig sooo...

Gelekî sipas

Winter

  • Full Member
  • ***
  • Beiträge: 173
Re: Kurmanci Gegenwart
« Antwort #7 am: 09. April 2008, 18:41:03 »
ewar bash hejaro

Ich weisssssss, das ist richtig  :D
Meine Frage war, warum wird hier die Endung an den Stamm geschrieben und nicht getrennt  :D
Vielleicht weil t allein nicht stehen kann  ::)  ??? Weil du schreibst ja:
Zitat
Und kî = wer nicht kime oder kine , hier in diesem Fall ist Personalpronomen und das Verb zusammen gewesen! Das tun viele, aber es ist nicht ganz richtig und die beide müssen immer getrennt geschrieben werden!

Deshalb meine Frage  ;D
Ich weissss, ich weissss, immer muss ich mit so komisch merkwürdigen Fragen nerven  ;D

viel Freude dir
silav û hurmet
winter
~ Ku tu çuyi bajareki kora çaveki xwe bigre ~