Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Ich will/ möchte....lesen
berfin:
--- Zitat von: Conri am 14. Dezember 2010, 11:32:21 ---... könntest du mir bei "jî sipasî dikin" "hê" und "dishînin" noch genauer helfen? :)
--- Ende Zitat ---
Silav, Conri,
Em jî sipasî dikin - wir danken auch - wörtlich: wir auch Dank machen
silavên hê germtir ji te re jî dişîn in - schicken dir auch noch wärmere Grüße - wörtlich: Grüße noch wärmer für dich auch schicken :)
Silavên germ
Berfin
Hejaro:
Xwiha Xerîb, Ihr Lieben!
Ich muss zugeben an cimle habe ich gedacht, hevok weiss ich auch, aber ich kam einfach nicht darauf. Ich möchte mich bei Dir Xwihê und bei Euch allen bedanken, hevalno, dass Ihr so ein gutes Team seid.
Liebe Conri, mir ging es auch so als ich an cimle dachte, oder sogar arabisch oder vielleicht doch kurdisch ist!
Hûn tevde her bijîn.
Sipas, silav û hirmet
Hejaro
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln