Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Auf Kurmanci bitte...!
ceylan:
Hallo kann mir jemand helfen?
Ich habe einen kurdischen freund und möchte ihn mit einem video überraschen. dafür fehlen mir 4 sätze. Könnte mir die jemand auf Kurmanci übersetzen?
(ist ein lied von sinan özen - seni çok)
- Seni çok ama çok seviyorum
- Ve bunu bagira çagira söylemekten hiç utanmiyorum
- Sevdigini söylemekten utanan insan, korkagin biridir
- Sen benim yanimdayken hiç bir seyden korkmuyorum
Danke schonma...!
ceylan:
Kann mir keiner helfen :(((
Shari:
Es tut mir leid, leider kann ich kein türkisch. :-\
Es müßte ja von türkisch auf kurmanci übersetzt werden, falls ich dich richtig verstehe?
Vielleicht sind momentan die türkischsprechenden hevalno nicht online...
Liebe Grüße
Shari
Hejaro:
Selam Ceylan!
Hosgeldin!
- Seni çok ama çok seviyorum.
= Ez pir lê pir hej te dikim.
- Ve bunu bagira çagira söylemekten hiç utanmiyorum.
= Û vê bi qêrîn û hewar jî bêjim qet fêdî nakim.
- Sevdigini söylemekten utanan insan, korkagin biridir.
= Mirovê ku ji hejêkirîya xwe fêdî bike , tirsoneke ke.
- Sen benim yanimdayken hiç bir seyden korkmuyorum.
= Wextê tu li cem min bî, ez qet ji tu tiştî natirsim.
Slmlar Hejaro
ceylan:
hosbulduk...
ve cok sagolun !!
diese seite gefällt mir total!!
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln