Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

böse

(1/1)

xpaulphenixx:
BÖSE

Shari:
Hallo, herzlich Willkommen!
Um dir eine genaue Übersetzung zu geben, müßten wir wissen, in welchen Dialekt wir übersetzen sollen. Kurmanci, sorani.... Oder woher der Empfänger kommt, dann kann man es auch in etwa wissen.
Ich gebe dir einfach mal eine Übersetzung (ungefähr) auf Kurmanci:
Êvar bash,
tu çawa yî, bash î?
Silav jibo hemû kes
Shev bash   (gute Nacht)
Ez bîra te dikim

Claudia0303:
Hallo ich versuche mal auf sorani,
Ewaret bash
To sor bashi
Salam leanbeka
Ewaret ci xosh
birit akam
bye oder xwahafiz

xpaulphenixx:
Noch Böser

Hejaro:
" Guten abend
alles ok bei dir ?
grüss alle von mir
schönen abend noch

Vermiss dich
bye "


--- Zitat ---Êvar bash,
tu çawa yî, bash î?
Silav jibo hemû kes
Shev bash   (gute Nacht)
Ez bîra te dikim
--- Ende Zitat ---

Evar baş,
tu çawan î, baş î? Oder (çawa yî, baş î?)
Silavên min li hemû kesan bike.
Evarek xweş ji te re.

Ez bêrîya te dikim
Xatirê te

LG Hejaro

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln