Da scheint etwas Konfusion bzgl. heye/hene zu herrschen.
Heye heißt übersetzt: etwas existiert (hene ist das Plural)
Heye ist 3.Person Singular und hene 3.Person Plural.
Im Kurmanci (im Gegensatz zum Sorani) existieren nur diese beiden Formen. Im Sorani kann man diese Formen über alle Personen konjugieren. Das Infinitiv wäre Heyîn = Existenz, das Vorhandensein
Im Kurmanci wird heye/hene verwendet um den Besitz auszudrücken. Wobei der Besitzende mittels Ezafe an das zu Besitzende gebunden wird. Zur Klarheit ein Beispiel:
Kitabên min hene --> Meine Bücher existieren = Ich habe Bücher
kurê min heye --> Mein Sohn existiert = Ich habe einen Sohn
Achtung:
Ez hene heißt: Ich existiere und nicht!!!!! Ich habe; Um es klarer zu machen: was existiert hier --> das Ich existiert;
Alle oberen Übersetzungen mit heye/hene sind falsch
@Conri: bei heye/hene nicht Soranisch denken; heye/hene --> etwas existiert
Zur Anmerkung:
Die Circumposition bi... re kann meistens mit gemeinsam mit, zusammen mit übersetzt werden. Der hintere Teil einer Circumposition verändert leicht die Bedeutung der Präposition. Bi alleine heisst mit; re verändert eben leicht die Bedeutung von mit