Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

small talk

(1/2) > >>

Conri:
Rojbas, hevalno!

Stellt euch vor ich treffe eine Kurdin vor ihrem Haus beim Teppichklopfen!
Jetzt würde ich gerne sagen: (nach dem "Hallo" etc)

Sie haben aber viel Arbeit!

oder : Sie sind aber fleißig!

oder: Machen Sie gerade Hausputz?

oder: Bekommen Sie Besuch?

also so ein bißl small talk :)
könnt ihr mir da helfen?

zor sipas :)

Shari:
Hallo Conri,
falls du die Dame mit "Sie" anredest, könnte man sagen:
Hûn gellek xebat hene, oder als Frage: Karê we giran e, yan hêsan e? (Ist ihre Arbeit schwer oder leicht?)
Sie sind fleißig - hûn pirr jêhatî ne
putzen sie gerade ihr Haus? - Hûn niha Xanî we paqîj dikin?
Kommen Gäste zu ihnen? Oder: werden Gäste zu ihnen kommen? - Mêvanên ji we re bên?
Ich hoffe, das es so okay ist, zumindest wird es wohl verständlich sein...
Liebe Grüße
Shari

Conri:
gellek sipas, Shari, das ist sehr hilfreich!

Mêvanên ji te re bên - heißt dann: kommen Gäste zu dir?

silavên germ

Conri

Shari:
Das kommt auf deine Betonung an. Je nach dem, wie du deine Stimme einsetzt, ist es Satz oder Frage. Toll was, da hat man es beim Lernen etwas einfacher. ;D
Her bijî
Shari

Conri:
aha... kann man jeden Satz auch so als Frage "betonen"?

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln