Sonstiges > Kurdische Küche

hilfe bitte übersetzen :-)

(1/1)

leylaa:
Malzeme:
250 gr rûnê nivîşk
Nîv kîlo arvan
Du qedeh şîr
Du qedeh şekirê hûr
Qedehek qanikên gûzan yên kişandî
8 heb qanîkên gûzan yên sax
 
 
 
Zubereitungsanweisung:
Çêkirin:
Rûnê nivîşk bihelînin , arvan tevlê bikin û bi kevçiyê dar timî tevbidin û li ser êgirê navçe biqewirînin.
Ku pembe bû gûzên kişadî û şîr tevlê bikin, 20 deqîqeyên din biqewirînin, ji êgir deynin .
Têxin sênîka serwîsê û sar bikin.
Tozî bikin û bi qanikên gûzan yên sax, bixemilînin û serwîs bikin.
 
 
vielen dank im vorraus :)

Shari:
Wie heißt dieses Rezept eigentlich?
Zutaten:
250 gr Butterschmalz
1/2 kg Mehl
2 Gläser Milch
2 Gläser feiner Zucker
1 Glas gehackte Walnüsse (qanîk???)
8 ganze Walnüsse
Zubereitung:
Butterfett schmelzen, Mehl dazugeben und mit dem Holzkochlöffel ständig zusammen rühren. Bei mittlerer Hitze braten. Wenn es sich rosa färbt (wieso rosa?), gehackte Walnüsse und Milch dazugeben. Weitere 20 Minuten braten (köcheln) dann vom Herd nehmen. Auf ein hölzernes Serviertablett geben, abkühlen lassen und in Stücke schneiden. Mit den ganzen Walnüssen verziehren und servieren.

Hört sich gut an, muss ich demnächst mal ausprobieren.
Silavên germ
Shari

leylaa:
danke erstmal fürs übersetzen:) ich glaube das ist ein rezept für halva !

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln