Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

1-2 FRAGEn

<< < (3/4) > >>

Shari:
Vielen Dank, nein ich komme aus Deutschland und lerne Kurdisch.
Wo liegt Sulemanya?
liebe Grüße
Shari

Avan:
Sulaimaniyya ist in autonome region kurdistan ,darf ich fragen warum du kurdisch lernst
(girêdane-ist glaube ich weined , was bedeutet sêwiyan , merda nin und cigerim
)
danke im vorraus

Shari:
girêdan - Anknüpfung
girêdanî - Verwandtschaft, Beziehung, Verbindung, Verpflichtung
girîn - weinen (ez digrim - ich weine)
sêwî - Waise (Waisenkind)

Für die andere Frage schicke ich dir eine p M (private Mitteilung), das wollen hier ja nicht alle wissen  ;)
Silav
Shari

Shari:
Da habe ich etwas vergessen:
merda nin, oder ich denke "merda nîn"- kein Mut (merd- mutig, tapfer, großzügig, ehrlich), nîn - Null, oder: merda min- mein Mut...
dann habe ich einen Fehler gemacht: es muss heißen "rabe!" - steh auf (nicht rake)
Biborê!
Das andere weiß ich nicht, heyfa resh û mixabin!
Her bijî
Shari

Avan:
zor supas

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln