Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Ronin Bedeutung?!
(1/1)
querico:
Hallo Leute,
ich habe da mal ne Frage zu dem Wort Ronin. Ist dieses Wort kurdisch, weil ja Roni Sonne bedeutet.
Ich selbst kann aber kein kurmanci. Ist es vielleicht konjugiert und bedeutet so viel wie deine/meine Sonne oder so ähnlich?
Würde mich freuen, wenn Ihr mir da helfen würdet.
berfin:
Hallo, querico,
herzlich Willkommen hier bei uns. :)
ronî ist das Licht
Die Sonne heißt roj
LG
Berfin
querico:
Hallo Berfin,
danke dir vielmals. Das ging schneller als ich gedacht habe.
Also Roni heißt Licht und was heißt dann Ronin, ich weiss es klingt sehr kleinlich. Aber würde gerne wissen, ob sich was an der Bedeutung ändert. So Richtung Roni = Licht und Ronin = dein Licht?!
Wäre sehr nett von dir, wenn du mir auch da helfen würdest!
Shari:
Deine Frage ist überhaupt nicht kleinlich.
Wie hevala Berfin schrieb, roni = das Licht, aber auch Klarheit, Deutlichkeit
dann gibt es noch ron kirin = erklären, verdeutlichen
Dein Licht würde heißen: roniya te
Kann es evtl sein, dass dein ronin gar nicht kurdisch ist, sondern vielleicht persisch, oder ähnliches?
Wir könnten sicher besser helfen, wenn wir den ganzen Satz hätten.
Liebe Grüße
Shari
Navigation
[0] Themen-Index
Zur normalen Ansicht wechseln