Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik

Ji

(1/1)

Kurdistan:
Hallo Leute. Ich habe hier ein kleines problem mit dieses wort = Ji oder Jî.
Ich bin mir nicht ganz sicher wie es geschrieben wird.

Also soweit ich weiss, hat ji viele bedeutungen.

Ez ji Amedeme - Ich komme aus Amed / ich bin ein "Amedier".
Ji bo Kurdistan - Für Kurdistan.
Ji tera bejim - Ich sage es (zu) dir?  ???

.... und so weiter ...


Aber woher soll ich wissen das Ji - für, aus, von, zu heisst?
Oder auch heisst.

Ez ji te hezdikim - heisst das nun:
 ich liebe dich
 oder ich liebe dich auch?

berfin:
Silav, Kurdistan,

das "Hütchen" ^ - so klein es auch ist, ist sehr wichtig.
Zunächst einmal bestimmt es die Aussprache. i liegt zwischen dem kurzen "i" z.B. in bitte und dem "e" im französischen "je" oder wie die Endung z.B. bei "gehen"

î wird lang und hell gesprochen, z.B. wie in "Ziel"

ji und jî haben unterschiedliche Bedeutungen:

ji
ez ji Amedê me
ji bo Kurdistanê
ez ji te re dibêjim
ez ji te hez dikim

ji taucht in vielen Verbindungen auf, z.B.
ji ... de   von
ji ... zu   zu
ji ber     wegen
ji ber ku  weil
ji bo çi   warum

Hier findest du alle möglichen Übersetzungen:
http://legerin.ferheng.org/search.php?query=ji&lang=kurd2ger&Submit=L%C3%AAger%C3%AEn


Für das Wort jî kenne ich nur die Bedeutung auch
ez jî baş im

Vielleicht weiß jemand noch weitere Bedeutungen?  ???

Silav
Berfin

P.S.: ich liebe dich auch müsste demnach ez jî ji te hez dikim  heißen :)

Shari:
roj baþ hevalên hêja,
für jî habe ich nur die Synonyme von auch gefunden, also: ebenso, außerdem, gleichfalls...
Außerdem gab es jî für Sehne (f) das kenne ich aber nicht.
Man sagte mir, bei "ez ji te hez dikim" kann man das "ji" weglassen. Das wäre dann sicher einfacher zu sagen, ich liebe dich auch (ez jî te hez dikim), fängt man nicht an zu stottern  ;D
Silavên germ
Shari

Navigation

[0] Themen-Index

Zur normalen Ansicht wechseln