Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
das ist sehr interessant
Conri:
rojbas hevalên delal,
noch eine Frage:
wie sagt man: das ist sehr interessant!
silavên germ
Conri
Hejaro:
Roj baş, hevala Conrî!
Das ist sehr interessant!
= Ev gelek balkêş e oder ev pir balkêş e.
Das interessiert mich sehr!
= Ev bala min pir dikişîn (dikêşîn) e.
Ich interessiere mich für dich!
= Ez bala te dikişîn im.
Du interessierst dich für mich!
= Tu bala min dikişîn î.
Sipas, silavên germ hevalê
Hejaro
Conri:
...also kann man sagen
Kurmancî bala min pir dikisîn e ?
bala heißt dann für? (oder was genau?)
kann man sagen
ew pirtuk pir balkes e ?
silavên germ, Conri
Hejaro:
Hevala Conrî,
mir ist moment als erse nur balkêş eingefallen, aber es gibt auch Kurden, die sagen,
ev pir interessan e!!!
= Das ist sehr interessant.
Ich denke, man kan sagen, bala min pir dikişîn e oder bala min te pir dikişîn e.
Ich denke für alles..!
Ev pirtûk pir balkêş e.
= Dises Buch ist sehr interessant.
Vielleicht gibt es für Interesse auch eine andere Übersetzung in kurdisch, was mir leider gerade nichts einfällt!
Oder was meinen die Hevals?
Silavên germ
Hejaro
Shari:
Roj baþ hevalno,
(@ hevalê Hejaro: Wie kommst du zu dem "s" mit Strich unten - das klappt bei mir nicht mehr auf dieser Seite 8) :( )
Ich kenne für interessant beide Vokabeln, die auch hevalê Hejaro gebraucht hat: balkêsh und intressant.
Aber zum Beispiel auch diese Redewendung: pirtûka te gelekî bala min dikishîne - dein Buch interressiert mich sehr.
bal - Interesse, Verstand, Aufmerksamkeit
Würde es also wörtlich heißen: Dein Buch zieht sehr mein Interesse. Hört sich komisch an, aber wir sagen z.B. auch: Dieses Buch hat mein Interesse auf sich gezogen.
Einige Kurden sagen einfach ganz kurz: Ahh, balkêsh e!
Silavên germ
Shari
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln