Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Vokabeln und Idiome

Gorî

(1/3) > >>

Atmiyan:
Slav,

"bavê te kushtin, dayek bi gorî" : Deinen Vater haben sie getöt, ... was ist gorî? Geändert??? gorin?

Slav
Atmiyan

Shari:
gorî bedeutet auch "Opfer". Kann es sein, dass es heißt: Bu gorî? dann könnte es bedeuten: Deine (oder eine) Mutter wurde Opfer. Das würde ja aus dem Zusammenhang auch Sinn machen.
Silavên germ
Shari

Atmiyan:
ja, deswegen verstehe ich nicht warum im internet "bi gorî" steht, vielleicht nur falsch geschrieben

berfin:
Hat niemand eine Erklärung für Atmiyan?

xerib:
RojbaÞ,

den Text habt ihr schon richtig, es ist also kein Schreibfehler, denn es wird tatsächlich gesungen "dayik bi gorî..."

Was  hält ihr von dieser Erklärung:

Gor = Grab / Grabmal

bi gor = einen Grab haben

die Mutter hat also demnach einen Grab bzw. Jemand zu betrauern.

Sehr schönes Lied von Mamoste þivan.

Silav
Xerîb

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln