Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Kurdische Grammatik
wenn ... dann in Kurmanci
Atmiyan:
Hallo,
Ich glaube "wext" und "dem" sind selbe Wörter die in kurdisch ein bisschen deren Bedeutung verloren sind. Es ist immer so, wenn in eine Sprache ein neues Wort aufgenommen wird, der bereits existiert, bekommt das neue Wort ein kleines Bedeutungsunterschied. Also in dem Fall gibt es auch "çax".
Dem = kurdisch
Wext = arabisch
çax = türkisch
Alle bedeuten "Zeit", zwar
Çax = Sala çuyînî, ve çaxane..., "Letztes Jahr, um diese Zeiten" (quelle: sivan)
> Ganz breite Zeitspanne
Dem = Dema ku, li gundekê mereshê..., "Ein mal in einem Dorf in meresh..." (quelle: sivan perwer)
>Breite Zeitspanne
Wext = Wextê min tune. Ich habe keine Zeit.
>Kleinere Zeitspanne
Deswegen geht alles,(wextê ku, dema ku, caxa ku), aber gibts eben so ein Unterschied
Gav ist Schritt, übersetzt wird eher als "in dem Moment".
Wek ist "gleichsam" Deswegen weiss ich nicht ob Dem, Wext und Gav unbedingt "Wenn" bedeuten. Sie sind solche Erzählungsarten.
Deswegen kann ich sagen nur "Ger" genau "Wenn" bedeutet und die anderen nur Erzählungsarten sínd.
Gelo kenn ich aus meinem Dialekt nicht.
Gruß
xerib:
--- Zitat ---und wann sagt man gelo?
--- Ende Zitat ---
Gelo benutz man bei Überlegungen:
Gelo ew çawa ye? - wie geht es ihm wohl?
Gelo emê sibe herin, an na? - werden wir (wohl) Morgen gehen, oder nicht?
Silav
afa16:
--- Zitat von: Azadrezgar am 27. April 2010, 21:35:06 ---Êvarbaş rinret,
-Wenn es regnet, dann bleiben wir zu Hause. ( Es regnet=Baran dibare)
1- Wextê ku baran bibare, em ê li mal bimînin.
2- Gava baran bibare, em ê li mal bimînin.
3- Dema ku baran bibare, em ê li mal bimînin.
4- Ger baran bibare, em ê li mal bimînin.
5- Heke baran bibare, em ê li mal bimînin.
_Wenn ich krank bin, dann gehe ich zum Arzt. ( Arzt = Doktor, bijîşk, nojdar, hekîm, luqman, cebar, tebîb)
_Ger ez nexweş bibim, ez ê herim cem doktor.
_Gava ez birçî dibim, ez lahmacûn dixwim ;D.
_Ger ez tî bim, ez avê vedixim.
_Wextê ku duniya germ dibe, ez kincên sivik li xwe dikim.
= Wenn das Wetter wwarm wird, ziehe ich leichte Klamotten an.
_Gava zarok rezîl bibin, mamoste dikin qêrî ser wan.
Wenn die Kinder(Schüler) frech werden, schreit der Lehrer/die Lehrerin die an.
_Heke tu dengê min nas bikî, ez ê 5 € bidim te.
Wenn du meine Stimme erkennst, werde ich dir 5 € geben.
Reichen die oder willst du noch mehr ;D
Silav
Azad
--- Ende Zitat ---
Ich denke, das wäre die beste Antwort sein. :)
konya42:
@azadrezgar
du schriebst:
"_Ger ez nexweş bibim, ez ê herim cem doktor."
heisst das nicht "_Ger ez nexweş bibim, ez ê herim bo doktor."
woher kommt dieses cem? ist das kein türkisches wort?
also bei jeden kurmanci den ich kenne, sei er aus urfa oder hakkari oder antep die sagen "bo" und nicht cem...
berfin:
cem geht gleichfalls. Man sagt auch ew tê cem min - er kommt zu mir
Silav
Berfin
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln