Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

bitte übersetzen - "Wir treffen uns am Freitag..."

<< < (5/5)

Rûbar:

--- Zitat von: Azadrezgar am 11. Mai 2010, 00:01:03 ---


--- Zitat --- em ê pistî nivro hevdu bibînin - wir treffen uns am Nachmittag,

ez hêvîdarim ew rast e....
--- Ende Zitat ---

Ji sedî 99 raste  ;D, nîvro bleibt nur noch übrig dann wird es 100% rast.

Silav
Azad

--- Ende Zitat ---

Piştî nîvro für nachmittags ist schon richtig. Nîvro alleine würde nämlich mittags bedeuten. Also folgendermaßen:

(Ji) berî nîvro - vormittags
nîvro - mittags
piştî nîvro - nachmittags

Azadrezgar:
Rojbaş,


--- Zitat ---Piştî nîvro für nachmittags ist schon richtig. Nîvro alleine würde nämlich mittags bedeuten
--- Ende Zitat ---

Erê raste, sry hab vllt undeutlich geschrieben ich meinte das nîvro mit î geschrieben wird.

Silav

Conri:
zor sipas!!!

Navigation

[0] Themen-Index

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln