Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

bitte übersetzen - "Wir treffen uns am Freitag..."

(1/5) > >>

Conri:
Ji kerema xwe...

Wer kann mir bitte diesen Satz ins Kurmancî übersetzen?

"Wir treffen uns am Freitag bei dir zuhause"

zor sipas
demxwes

berfin:
Ich würde sagen:

Em hevdu tên jî roja înîyê cem (li) mala te

Silav
Berfin

P.S.: @ alle: bitte in der Überschrift Bezug auf den Text nehmen. Sipas

Azadrezgar:
Rojbaş Conri û Berfîn,

Wir treffen uns am Freitag bei dir zuhause = Em ê roja înê hevdu li mala te bibînin.
Wir treffen uns am Freitag = Em ê roja înê hevdu bibînin.

Silav
Azad

Conri:
zor sipas, hevalno!

und was bedeutet: ich komme um 10 Uhr/ halb 10?

oder : ich komme um 10 Uhr mit dem Bus?

Shari:
Roj bash,
Ich komme um 10 Uhr - ez saet di deh an de têm
Ich komme um halb 10 - ez saet di deh û nîv an de têm
Ich werde um 10 Uhr kommen - ezê saet di deh an de bêm
Ich komme um 10 Uhr mit dem Bus - Ez di saet deh an de bi otobosê têm.
Ich werde um 10 Uhr mit dem Bus kommen - Ezê saet di deh an de bi otobosê bêm.
Silavên germ
Shari[/color][/color][/color][/color][/color][/color]

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln