Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Fragen am Anfang
2 kurmanci begriffe
Dilo21:
Nur 2 Wörter bräuchte ich übersetz bitee :
Also 1. Paqis ( paqis kirin?)
Und 2. Derbas
Sipaas schonmal :))
Silav û hurmet
berfin:
Hallo, Dilo,
also paqij kirin bedeutet sauber machen / putzen
derbas bûn vergehen Beispiel: der Tag vergeht roj derbas dibe
Silav
Berfin
gul:
Sevbas!
Wie spricht man eigentlich richtig im kurmanci:''paqij kirin....'' aus!? Wie z.b. ..ich mache sauber. ez paqij kirin...???? Und was heisst: ...ich habe den ganzen Tag sauber gemacht?!....
gul
Shari:
Hallo, êvar bash
ich mache sauber - ez paqij dikim
ich habe sauber gemacht - min paqij kiriye ???
ich putzte - min paqij kir
ich habe den ganzen Tag sauber gemacht, müßte meiner Meinung nach heißen:
Min hemî roj paqij kiriye.
Ich hoffe es stimmt so ????
Shev bash û silav
Shari
Azadrezgar:
Şevbaş hevalên hêja,
Paqij kirin = sauber machen/putzen.
Aber wir in Efrîn ( li başûr rojavayê Kurdistanê ) sagen zu ich hab geputzt = min pak kir.
Es ist sauber geworden = Ev pak bû.
Aber die meisten Kurden benutzen paqijkirin deswegen schreibe ich es auch so.
Ich mache sauber = Ez paqij dikim.
*
--- Zitat ---Und was heisst: ...ich habe den ganzen Tag sauber gemacht?!.
--- Ende Zitat ---
-Ez ji vê sibê de paqij dikim = Ich putze seid heute morgen.(also bedeutet den ganzen tag )
-Min îro bes paqij kir = Ich hab heute nur geputzt und geputzt und geputzt :D
-Mein rücken tut schon wegen putzen weh (man). = Pişta min ji ber paqijkirinê diêşe(yaw). man = yaw :D
- Werin em bi hev re paqij bikin = Lass uns zusammen putzen.
- Tu firaqa/fere bişû û ez jî wan ziya bikim = Du spülst geschirre und ich trockene die.
- Ji bo îro bese = Es reicht für heute.
-Bi xatirê we = auf wiedersehen
__________________________________________________________
Derbas = vergeht wie hevala Berfîn geschrieben hat.
Und es kann auch anders bedeuten wie z.b :
Mêvanek min hat, ez wî re dibêjim : Were derbas bibe = Komm rein !!
Tu dixwazî van rojan li ba min derbas bikî ? = Möchtest du diese Tage bei mir verbringen ?
Gerek tu vê xaniyê derbas bikî paşê li alî çepê dibistanek heye. = Du musst an dem haus vorbei (gehen/fahren) dann gibt es auf der linken seite eine schule.
Rojên sar derbas bûn = Die kalten tage sind vorbei/vergangen.
Xetê sor û kesk li ser hev derbas dibin = Die rote und grüne linie überqueren/übertreffen sich.
Silav
Azad
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln