Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche
Re:Bitte übersetzen! :) "Hamu shtek ..."
Hejaro:
Silav,
der Satz ist in Soranî geschrieben. Obwohl ich soranî gut verstehe, aber mir fält echt auch schwer den Satz volständig zu übersetzen. In Zaxo spricht man doch kurmancî-bahdinanî! Aber dort leben auch die soranî sprechen.
"hamu shtek ka bmaue toyt"
hamu = alles
shtek = Sache
ka = diese-s
bmaue = mit der Zeit
toyt = (du, dein (dich)) mit der Zeit
Vielleicht fält mir der Zusammenhang Morgen ein!!!
Lieben Gruß
Hejaro
KFY37:
Danke erstmal :)
Ich weiss nicht was sie damit sagen will
Vllt. : all diese Sachen nur für dich ( ? )
Gruß
Okan
Rûbar:
--- Zitat von: KFY37 am 26. Februar 2010, 00:03:17 ---Die Absenderin meinte zu mir mal dasss sie Kurmanci spricht,genau,aber komisch das es Sorani ist.
Kann denn keiner es uebersetzen? :(
EDIT: ist dlemin bu te kurmanci?
--- Ende Zitat ---
Dlê min bu te oder Dilê min bo te ist Kurmancî und bedeutet soviel wie "Mein Herz sei deines" bzw. "Mein Herz gehört dir"
:)
KFY37:
Danke Rûbar
Sie hat es in Facebook als Name = Dlemin bu te
:)
Hejaro:
Silav KFY37,
"Hamu shtek ka bmaue toyt"
Alle Sachen kommen mit der Zeit!
LG Hejaro
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln