Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Übersetzungswünsche

Re:Bitte übersetzen! :) "Hamu shtek ..."

<< < (2/3) > >>

Hejaro:
Silav,

der Satz ist in Soranî geschrieben. Obwohl ich soranî gut verstehe, aber mir fält echt auch schwer den Satz volständig zu übersetzen. In Zaxo spricht man doch kurmancî-bahdinanî! Aber dort leben auch die soranî sprechen.

"hamu shtek ka bmaue toyt"

hamu = alles
shtek = Sache
ka = diese-s
bmaue = mit der Zeit
toyt = (du, dein (dich)) mit der Zeit


Vielleicht fält mir der Zusammenhang Morgen ein!!!

Lieben Gruß
Hejaro

KFY37:
Danke erstmal :)
Ich weiss nicht was sie damit sagen will
Vllt. : all diese Sachen nur für dich ( ? )

Gruß

Okan

Rûbar:

--- Zitat von: KFY37 am 26. Februar 2010, 00:03:17 ---Die Absenderin meinte zu mir mal dasss sie Kurmanci spricht,genau,aber komisch das es Sorani ist.
Kann denn keiner es uebersetzen?  :(

EDIT: ist dlemin bu te kurmanci?

--- Ende Zitat ---

Dlê min bu te oder Dilê min bo te ist Kurmancî und bedeutet soviel wie "Mein Herz sei deines" bzw. "Mein Herz gehört dir"
 :)

KFY37:
Danke Rûbar

Sie hat es in Facebook als Name = Dlemin bu te

:)

Hejaro:
Silav KFY37,

"Hamu shtek ka bmaue toyt"

Alle Sachen kommen mit der Zeit!

LG Hejaro

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln