Deutsch-Kurdisches Sprachforum / Zazakî - Soranî - Kurmancî > Literatur und Musik
Übersetzung einer Strophe: Tucaran te ji bîr nakim
çekçemêjok:
ti: nie.
car: mal
ticar: niemals
ticaran ist sowas wie eine pluralform von niemals, kenne grad net die deutsche bedeutung.
manche leute sagen statt ticar: tUcar.
Black_Pearl:
--- Zitat von: çekçemêjok am 22. Januar 2010, 22:51:16 ---ti: nie.
car: mal
ticar: niemals
ticaran ist sowas wie eine pluralform von niemals, kenne grad net die deutsche bedeutung.
manche leute sagen statt ticar: tUcar.
--- Ende Zitat ---
Hallo, schau einfach unter Negationswörter oder Verneinungswörter dann wirst du die Bedeutung finden.
Navigation
[0] Themen-Index
[*] Vorherige Sete
Zur normalen Ansicht wechseln